Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit c53a27c9 authored by Demian Katz's avatar Demian Katz
Browse files

Updated Arabic file.

parent 45b5ab10
No related merge requests found
......@@ -78,6 +78,7 @@ Auto configuration is currently disabled = "تم إيقاف التهيئة ال
auto_configure_description = "إذا كان هذا تثبيتا جديدا، يمكنك إصلاح الأخطاء باستخدام أداة تهيئة VuFind التلقائية."
auto_configure_disabled = "تم إيقاف التهيئة التلقائية."
auto_configure_title = "التهيئة التلقائية"
Availability = "الاتاحة"
Available = "متاح"
Available Functionality = "الوظائف المتاحة"
Awards = "الجوائز"
......@@ -212,9 +213,11 @@ confirm_storage_retrieval_request_cancel_all_text = "هل ترغب في إلغا
confirm_storage_retrieval_request_cancel_selected_text = "هل ترغب غي إلغاء طلبات استعادة مخزونك المحددة؟"
conjunction_or = "أو"
Contents = "المحتويات"
Contributing Source = "المصدر المساهم"
Contributors = "المساهمون"
Copies = "النسخ"
Copy = "النسخة"
Copyright = "حقوق النسخ"
Corporate Author = "مؤلف مشترك"
Country = "البلد"
Course = "الكورس"
......@@ -369,8 +372,8 @@ Full text is not displayed to guests = "لا يتم عرض النص الكامل
fulltext_limit = "قصر على المقالات ذات النص الكامل متاح"
Genre = "نوع المادة"
Geographic Terms = "مصطلحات جغرافية"
Geography = "الجغرافيا"
Get full text = "الحصول على النص الكامل"
Geography = "المنطقة"
Get full text = "النص الكامل"
Get RSS Feed = "الحصول على تغذية RSS"
Globe = "عالم"
Go = "اذهب"
......@@ -477,6 +480,7 @@ in = "في"
In This Collection = "في هذه المجموعة"
in_collection_label = "في المجموعة :"
include_synonyms = "توسيع النتائج باستخدام المرادفات"
Index Terms = "مصطلحات الفهرس"
Indexes = "فهارس"
information = "معلومات"
Institution = "المؤسسة"
......@@ -489,7 +493,7 @@ Invalid Patron Login = "تسجيل دخول مستفيد غير صحيح"
Invalid phone number. = "رقم هاتف غير صحيح."
Invalid Recipient Email Address = "عنوان بريد المرسل اليه الالكتروني غير صحيح"
Invalid Sender Email Address = "عنوان بريد المرسل الالكتروني غير صحيح"
ISBN = "ISBN"
ISBN = "ردمك"
ISBN/ISSN = "ردمك/تدمد"
ISSN = "تدمد"
Issue = "إصدار"
......@@ -502,6 +506,7 @@ items_added_to_bookbag = "تمت إضافة المادة إلى سلة كتبك"
items_already_in_bookbag = "إما أن المادة موجودة بالفعل في سلة كتبك أو لا يمكن إضافتها"
Journal = "دورية"
Journal Articles = "مقالات الدورية"
Journal Info = "بيانات الدورية"
Journal Title = "عنوان الدورية"
Journals = "الدوريات"
Jump to = "انتقل إلى"
......@@ -550,6 +555,7 @@ map_results_label = "في هذا الموقع :"
Maps = "خرائط"
Media Format = "تنسيق وسائط"
medium = "وسيط"
MeSH Terms = "مواضيع طبية MeSH"
Message = "رسالة"
Message From Sender = "رسالة من المرسل"
Metadata Prefix = "بادئة الميتاداتا"
......@@ -647,7 +653,7 @@ On Reserve = "في الاحتياطي"
On Reserve - Ask at Circulation Desk = "في الاحتياطي - اسأل في مكتب الإعارة"
on_reserve = "الاحتياطي - اسأل في الإعارة"
on_topic = "%%count%% مواد حول الموضوع"
Online Access = "وصول على الخط المباشر"
Online Access = "الوصول للمادة أونلاين"
online_resources = "نص كامل"
operator_contains = "يحتوي على"
operator_exact = "هو (بالضبط)"
......@@ -699,15 +705,16 @@ pronounced = "منطوق"
Provider = "مقدم"
Public = "عام"
Publication = "نشر"
Publication Date = "تاريخ النشر"
Publication Frequency = "تواتر النشر"
Publication Information = "بيانات النشر"
Publication Type = "نوع المنشور"
Publication Year = "سنة النشر"
Publication_Place = "مكان النشر"
Published = "منشور في"
Published in = "منشور في"
Publisher = "بيانات الناشر"
Publisher Information = "بيانات الناشر"
Published in = "حاوية النشر"
Publisher = "الناشر"
Publisher Information = "بيانات النشر"
Publisher Permissions = "تصاريح الناشر"
QR Code = "QR رمز"
qrcode_hide = "اخفاء رمز QR"
......@@ -716,7 +723,7 @@ query time = "وقت الاستعلام"
random_recommendation_title = "مواد عشوائية من نتائجك"
Range = "نطاق"
Range slider = "تمرير النطاق"
Read the full review online... = "قراءة المراجعة الكاملة على الخط المباشر..."
Read the full review online... = "قراءة المراجعة الكاملة أونلاين..."
Recall This = "تذكر هذا"
recaptcha_not_passed = "CAPTCHA لم تمر"
Record Citations = "استشهادات التسجيلة"
......@@ -778,7 +785,7 @@ save_search_remove = "حذف البحث المحفوظ"
Saved in = "محفوظ في"
scholarly_limit = "تحديد إلى المقالات من الدوريات العلمية"
Scroll to Load More = "تمرير لتحميل المزيد"
Search = "بحثال"
Search = "بحث عن"
Search For = "بحث عن"
Search For Items on Reserve = "بحث عن الموتد في الاحتياطي"
Search History = "سجل البحث"
......@@ -837,9 +844,10 @@ sort_title = "العنوان"
sort_year = "التاريخ تنازليا"
sort_year asc = "التاريخ تصاعديا"
Source = "المصدر"
Source Title = "اسم المصدر"
spell_expand_alt = "توسيع البحث"
spell_suggest = "بدائل البحث"
Staff View = "عرض الموظف"
Staff View = "عرض للأخصائي"
Start a new Advanced Search = "بدء بحث متقدم جديد"
Start a new Basic Search = "بدء بحث أساسي جديد"
Start Page = "صفحة البدء"
......@@ -881,7 +889,7 @@ Subject Geographic = "جغرافية الموضوع"
Subject Recommendations = "توصيات الموضوع"
Subject Terms = "مصطلحات موضوعية"
Subject(s) = "الموضوعات"
Subjects = "مواضيع"
Subjects = "الموضوعات"
Submit = "تقديم"
Submitting = "تقديم"
Suggested Topics = "الموضوعات المستخلصة"
......@@ -942,6 +950,7 @@ total_resources = "إجمالي المصادر"
total_saved_items = "إجمالي المواد المحفوظة"
total_tags = "إجمالي الوسوم"
total_users = "إجمالي المستخدمين"
Transliterated Title = "عنوان ترانسليتريتد"
tree_search_limit_reached_html = "لقد أعاد بحثك نتائج أكثر من اللازم لعرضها في الشجرة. عرض المواد الأولى <b>%%limit%%</b> فقط. للبحث الكامل قم بالنقر على <a id="fullSearchLink" href="%%url%%" target="_blank">هنا.</a>"
unique_tags = "وسوم متفردة"
University Library = "مكتبة الجامعة"
......@@ -964,7 +973,7 @@ View Book Bag = "عرض سلة الكتب"
View Full Collection = "عرض المجموعة كاملة"
View Full Record = "عرض التسجيلة الكاملة"
View in EDS = "عرض في EDS"
View online: Full view Book Preview from the Hathi Trust = "عرض على الخط المباشر: معاينة كاملة لعرض الكتاب من Hathi Trust"
View online: Full view Book Preview from the Hathi Trust = "عرض على أونلاين أونلاين: معاينة كاملة لعرض الكتاب من Hathi Trust"
View Record = "عرض التسجيلة"
View Records = "عرض التسجيلات"
View this record in EBSCOhost = "عرض هذه التسجيلة في EBSCOhost"
......
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment