diff --git a/languages/CreatorRoles/ar.ini b/languages/CreatorRoles/ar.ini
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..18fb4638c48501bbf6cbabd20332f5c4ef98d307
--- /dev/null
+++ b/languages/CreatorRoles/ar.ini
@@ -0,0 +1,346 @@
+abr = "مختزل"
+acp = "ناسخ فن"
+act = "ممثل"
+adi = "مدير فني"
+adp = "محول النص"
+Adressat = "المرسل إليه"
+adressat = "المرسل إليه"
+aft = "مؤلف الخاتمة، الافتتاحية، إلخ."
+angebl hrsg = "ناشر مشبوه"
+angebl komp = "مؤلف مشبوه / مؤلف موسيقي"
+Angebl Verf = "مؤلف مشبوه"
+angebl verf = "مؤلف مشبوه"
+angebl übers = "مترجم مشبوه"
+animation = "الرسوم المتحركة"
+anl = "المحلل"
+anm = "اخصائي الرسوم المتحركة"
+ann = "المعلق"
+ant = "الأسبقية البيبلوغرافية"
+ape = "مستأنف ضده"
+apl = "مستأنف الدعوى"
+app = "المدعي"
+aqt = "المؤلف في الاقتباسات أو ملخصات النص"
+arc = "مهندس معماري"
+ard = "مدير فني"
+arr = "منظم"
+art = "فنان"
+asg = "الممول إليه"
+asn = "الاسم المتصل"
+ato = "الكاتب الذاتي"
+att = "الاسم المنسوب"
+auc = "بائع المزاد"
+aud = "كاتب الحوار"
+Auftraggeber = "العميل"
+aui = "كاتب المقدمة، إلخ."
+aus = "كاتب السيناريو"
+aut = "مؤلف"
+bdd = "مصمم الملزمة"
+Bearb = "محرر"
+bearb = "محرر"
+Begr = "ممول"
+begr = "ممول"
+Beiträger = "مساهم"
+beiträger = "مساهم أدبي"
+beiträger k = "مساهم فني"
+beiträger m = "مساهم موسيقي"
+bjd = "مصمم الغلاف"
+bkd = "مصمم الكتاب"
+bkp = "منتج الكتاب"
+blw = "كاتب التعريف"
+bnd = "ملزمة"
+bpd = "مصمم بطاقة التعريف"
+brd = "جهة البث"
+brl = "مجسم برايل"
+bsl = "بائع الكتب"
+bühnenbild = "مصمم الموقع"
+cas = "موزع الأدوار"
+ccp = "واضع المفاهيم"
+choreinstud = "تدريبات الكورال"
+choreogr = "مصمم الرقصات"
+chr = "مصمم الرقصات"
+clb = "المشارك"
+cli = "العميل"
+cll = "الخطاط"
+clr = "الرسام"
+clt = "'طباعة ضوئية جيلاتينية"
+cmm = "المعلق"
+cmp = "الملحن"
+cmt = "منضد حروف الطباعة"
+cnd = "القائد"
+cng = "المصور السينمائي"
+cns = "الرقيب"
+coe = "المتسابق المستأنف"
+col = "الجامع"
+com = "المصرف"
+con = "الوصي"
+cor = "مسجل المجموعة"
+cos = "متسابق"
+cot = "مدعي المسابقة"
+cou = "محكموم بالمحكمة"
+cov = "مصمم الغلاف"
+cpc = "مدعي حقوق الطبع والنشر"
+cpe = "مستأنف الشكوى المدعى عليه"
+cph = "صاحب حقوق الطبع والنشر"
+cpl = "المشتكي"
+cpt = "مستأنف الشكوى المدعي"
+cre = "المبتكر"
+crp = "المراسل"
+crr = "المصحح"
+crt = "مراسل المحكمة"
+csl = "مستشار"
+csp = "مستشار المشروع"
+cst = "مصمم الأزياء"
+ctb = "مساهم"
+cte = "المدعى عليه المتسابق"
+ctg = "رسام الخرائط"
+ctr = "متعاقد"
+cts = "المتباري"
+ctt = "المدعي المتسابق"
+cur = "الوصي"
+cwt = "تعليق على نص مكتوب"
+darst = "مؤدي"
+dbp = "مكان التوزيع"
+dfd = "المدعى عليه"
+dfe = "المدعى عليه المستأنف"
+dft = "المدعي المستأنف"
+dgg = "المؤسسة المانحة للدرجة"
+dgs = "مشرف الدرجة"
+dir = "القائد"
+dis = "المرمم"
+dln = "الرسام"
+dnc = "راقص"
+dnr = "متبرع"
+dpc = "موصوف"
+dpt = "مودع"
+drehbuch = "كاتب النصوص السينمائية"
+drm = "كاتب المسودة"
+drt = "المدير"
+dsr = "المصمم"
+dst = "الموزع"
+dtc = "مساهم البيانات"
+dte = "المهدى إليه"
+dtm = "مدير البيانات"
+dto = "القائم بالإهداء"
+dub = "مؤلف مشبوه"
+edc = "محرر الكتابة والألحان"
+edm = "محرر الرسوم المتحركة"
+edt = "المحرر"
+egr = "منقوش"
+elg = "كهربائي"
+elt = "عامل طباعة كهربائية"
+eng = "مهندس"
+enj = "القضاء المشترع"
+etr = "مطبوع"
+evp = "مكان الحدث"
+exp = "خبير"
+fac = "الفاكس"
+fds = "موزع الفيلم"
+fld = "مدير الموقع"
+flm = "محرر الفيلم"
+fmd = "مخرج الأفلام"
+fmk = "صانع الأفلام"
+fmo = "المالك السابق"
+fmp = "منتج الفيلم"
+fnd = "الممول"
+Forts = "استمرار"
+fotogr = "المصور الفوتوغرافي"
+fpy = "الطرف الأول"
+frg = "مزور"
+gis = "أخصائي المعلومات الجغرافية"
+grt = "فني الجرافيك"
+hg = "الناشر"
+his = "المؤسسة المضيفة"
+hnr = "المكرم"
+Hrsg = "الناشر"
+hrsg = "الناشر"
+hst = "المضيف"
+Ill = "المصور"
+ill = "المصور"
+ilu = "الإضاءة"
+ins = "النقاش"
+inszenierung = "مدير المرحلة"
+interpr = "المترجم"
+interpret = "المترجم"
+interviewer = "الذي يجرى المقابلة"
+interviewter = "الذي تجرى معه المقابلة"
+inv = "مخترع"
+isb = "هيئة الإصدار"
+itr = "العازف"
+ive = "الذي يجرى معه اللقاء"
+ivr = "مجري اللقاء"
+jud = "قاضي"
+jug = "الحكم القضائي"
+kad = "المؤلف الإيقاعي"
+kamera = "الكاميرا"
+kartograph = "رسام الخرائط"
+komm = "معلق"
+Komment = "معلق"
+Komp = "ملحن"
+komp = "ملحن"
+Korresp = "مراسل"
+kostüm = "مصمم الأزياء"
+lbr = "معمل"
+lbt = "واضع كلمات الأوبرا"
+ldr = "مدير المعمل"
+led = "صدارة"
+lee = "المدعى عليه الزائف"
+lel = "مزيف"
+len = "الدائن"
+let = "المدعي الزائف"
+lgd = "مصمم الإضاءة"
+lie = "مدعى عليه باطل"
+lil = "باطل"
+lit = "مدعي باطل"
+lsa = "مهندس المناظر"
+lse = "المرخص له"
+lso = "مانح الترخيصات"
+ltg = "عامل الطباعة الحجرية"
+lyr = "كاتب كلمات الأغاني"
+mcp = "ناسخ الموسيقى"
+mdc = "جهة اتصال الميتاداتا"
+med = "متوسط"
+mfp = "مكان التصنيع"
+mfr = "المصنّع"
+mitarb = "المساعد"
+mod = "الوسيط"
+moderation = "الوساطة"
+mon = "الشاشة"
+mrb = "الرخام"
+mrk = "محرر العلامة"
+msd = "المدير الموسيقي"
+mte = "الحفرعلى المعدن"
+mtk = "آخذ الدقيقة"
+mus = "الموسيقي"
+mutmassl Verf = "المؤلف المشهور"
+mutmassl VerfKomp = "المؤلف المشهور / المؤلف الموسيقي"
+mutmaßl hrsg = "الناشر المشهور"
+Mutmaßl Verf = "المؤلف المشهور"
+mutmaßl verf = "المؤلف المشهور"
+mutmaßl übers = "المترجم المشهور"
+Nachr = "مؤلف الخاتمة، علامة الطباعة، إلخ"
+nrt = "الراوي"
+opn = "الخصم"
+org = "المبتكر"
+orm = "المنظم"
+osp = "المقدم على الشاشة"
+oth = "آخر"
+own = "المالك"
+pan = "عضو اللجنة"
+pat = "المستفيد"
+pbd = "مدير النشر"
+pbl = "الناشر"
+pdr = "مدير المشروع"
+pfr = "مصحح الطباعة"
+pht = "المصور"
+plt = "صانع اللوحات"
+pma = "وكالة الترخيص"
+pmn = "مدير الإنتاج"
+pop = "طابع اللوحات"
+ppm = "صانع الورق"
+ppt = "محرك الدمى"
+pra = "المشرف"
+prc = "جهة الاتصال في العملية"
+prd = "موظفي الإنتاج"
+pre = "المقدم"
+prf = "المؤدي"
+prg = "المبرمج"
+prm = "صانع الطبعة"
+prn = "شركة الإنتاج"
+pro = "المنتج"
+prod = "المنتج"
+prp = "مكان الإنتاج"
+prs = "مصمم الإنتاج"
+prt = "الطابعة"
+prv = "الممول"
+präses = "المشرف"
+pta = "مقدم براءة الاختراع"
+pte = "المدعى عليه بالاستئناف"
+ptf = "المدعي"
+pth = "صاحب براءة الاختراع"
+ptt = "المدعي بالاستئناف"
+pup = "مكان النشر"
+rbr = "الواشي"
+rcd = "مسؤول التسجيل"
+rce = "مهندس التسجيل"
+rcp = "المرسل إليه"
+rdd = "مخرج إذاعي"
+realisation = "الحيازة"
+Red = "المحرر"
+red = "المحرر"
+regie = "المدير"
+ren = "الجاعل"
+reporter = "المراسل"
+res = "الباحث"
+resp = "المستجيب"
+rev = "المراجع"
+rpc = "منتج إذاعي"
+rps = "المستودع"
+rpt = "المراسل"
+rpy = "الطرف المسؤول"
+rse = "المجيب على الدعوى المستأنفة"
+rsg = "إعادة التمثيل"
+rsp = "المستجيب"
+rsr = "المرمم"
+rst = "المجيب على الدعوة المستأنفة"
+rth = "رئيس فريق البحث"
+rtm = "عضو فريق البحث"
+sad = "مرشد علمي"
+Sammler = "جامع"
+sammler = "جامع"
+sce = "سيناريست"
+Schreiber = "كاتب"
+scl = "نحات"
+scr = "الكاتب"
+sds = "مصمم الصوت"
+sec = "سكرتير"
+sgd = "مدير المرحلة"
+sgn = "الموقع"
+sht = "المضيف الداعم"
+sll = "البائع"
+sng = "المغني"
+spk = "المتحدث"
+spn = "الراعي"
+sprecher = "المتحدث"
+spy = "الطرف الثاني"
+srv = "الماسح"
+std = "مصمم الديكور"
+stecher = "ناقش"
+stg = "إعداد"
+stl = "رواي القصة"
+stm = "مدير المرحلة"
+stn = "هيئة المعايير"
+str = "طابع المصفحات"
+tcd = "المدير الفني"
+tch = "المدرس"
+textverf = "المؤلف"
+ths = "مرشد الأطروحة"
+tld = "مخرج تليفزيوني"
+tlp = "منتج تليفزيوني"
+trc = "ناسخ"
+trl = "المترجم"
+tyd = "مصمم الكتابة"
+tyg = "مراقب الطباعة"
+tänzer = "الراقص"
+uvp = "مكان الجامعة"
+vac = "ممثل صوتي"
+vdg = "مصور فيديو"
+Verstorb = "المتوفى"
+verstorb = "المتوفى"
+voc = "منشد"
+vorl = "المسودة"
+Vorr = "مؤلف المقدمة، إلخ."
+wac = "مؤلف التعليق المضاف"
+wal = "مؤلف كلمات الأغاني المضافة"
+wam = "كاتب المواد المصاحبة"
+wat = "كاتب النص المضاف"
+wdc = "قاطع الخشب"
+wde = "النقش على الخشب"
+widmungsempfänger = "المهدى إليه"
+win = "كاتب المقمة"
+wit = "الشاهد"
+wpr = "كاتب المقدمة"
+wst = "كاتب المحتوى النصي التكميلي"
+zeichner = "كاتب المسودة"
+zensor = "الرقيب"
+Übers = "المترجم"
+übers = "المترجم"
diff --git a/languages/HoldingStatus/ar.ini b/languages/HoldingStatus/ar.ini
new file mode 100644
index 0000000000000000000000000000000000000000..1352a9297cfa15881eea6781f83c053e61fd77f8
--- /dev/null
+++ b/languages/HoldingStatus/ar.ini
@@ -0,0 +1,4 @@
+service_available_presentation = "للاستخدام داخل المكتبة فقط"
+service_loan = "استعارة"
+service_presentation = "استخدام داخل المكتبة"
+services_available_html = "متاح لـ %%قائمة%%"
diff --git a/languages/ar.ini b/languages/ar.ini
index 012d7769ae649fdb76cac609c9c7aa08141800e8..dfee4257035d8ed4c372cbd50c73d8f4eae6fc80 100644
--- a/languages/ar.ini
+++ b/languages/ar.ini
@@ -96,6 +96,7 @@ Be the first to leave a comment = "كن أول من يترك تعليقا"
 Be the first to tag this record = "كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة"
 Bibliographic Details = "التفاصيل البيبلوغرافية"
 Bibliography = "بيبلوغرافيا"
+Blu-ray Disc = "اسطوانة بلو راي"
 Book = "كتاب"
 Book Bag = "سلة الكتب"
 Book Chapter = "فصل الكتاب"
@@ -226,6 +227,7 @@ Copies = "النسخ"
 Copy = "النسخة"
 Copyright = "حقوق النسخ"
 Corporate Author = "مؤلف مشترك"
+Corporate Authors = "مؤلفون مشاركون"
 Country = "البلد"
 Course = "الكورس"
 Course Reserves = "الحجز الأكاديمي"
@@ -385,6 +387,7 @@ Get RSS Feed = "أحصل على تغذية RSS"
 Globe = "عالم"
 Go = "اذهب"
 Go to Standard View = "اذهب إلى العرض القياسي"
+go_to_list = "اذهب إلى القائمة"
 google_map_cluster = "تجمع"
 google_map_cluster_points = "نقاط التجمع"
 Grid = "شبكة"
@@ -569,6 +572,7 @@ login_disabled = "تسجيل الدخول غير متاح في الوقت الح
 login_target = "المكتبة"
 Logout = "تسجيل الخروج"
 Main Author = "المؤلف الرئيسي"
+Main Authors = "المؤلفون الرئيسيون"
 Major Categories = "الفئات الرئيسية"
 Manage Tags = "أدر الوسوم"
 Manuscript = "مخطوطة"
@@ -591,6 +595,7 @@ More catalog results = "المزيد من نتائج الفهرس"
 More options = "المزيد من الخيارات"
 More Summon results = "المزيد من استدعاء النتائج"
 More Topics = "المزيد من الموضوعات"
+more_authors_abbrev = "وآخرون"
 more_info_toggle = "عرض/إخفاء المزيد من المعلومات"
 more_topics = "%%count%% المزيد من الموضوعات"
 Most Recent Received Issues = "أحدث الإصدارات المستلمة"
@@ -624,11 +629,14 @@ No reviews were found for this record = "لم يتم العثور على مرا
 No Tags = "لا توجد وسوم"
 no_description = "الوصف غير متاح."
 no_items_selected = "لم يتم تحديد مواد"
+nohit_active_filters = "أحد مرشحات الواجهة أو أكثر تم تطبيقه على هذا البحث . إذا قمت بحذف المرشحات، فقد  تستعيد المزيد من النتائج."
+nohit_change_tab = "لقد كنت تبحث في تبويب  "%%activeTab%%" . يمكنك العثور على شيء ما في أحد التبويبات الأخرى :"
 nohit_filters = "المرشحات المطبقة حاليا على هذا البحث :"
 nohit_heading = "لا توجد نتائج!"
 nohit_no_filters = "لم يتم تطبيق أي مرشحات على هذا البحث."
 nohit_parse_error = "يبدو أن هناك مشكلة في استعلام بحثك. يرجى التحقق من التركيب. إذا لم تكن تحاول استخدام خواص متقدمة، قد يساعدك وضع الاستعلام بين قوسين مزدوجين."
 nohit_prefix = "بحثك"
+nohit_query_without_filters = "حذف كل المرشحات من هذا البحث."
 nohit_spelling = "ربما يجب عليك تجربة بعض المتغيرات الهجائية"
 nohit_suffix = "لم يطابق أي من المصادر."
 nohit_suggest = "يمكنك مراجعة عبارة بحثك عن طريق حذف بعض الكلمات أو مراجعة الهجاء."
@@ -665,6 +673,7 @@ note_785_5 = "منشور جزئيا بواسطة"
 note_785_6 = "منقسم إلى"
 note_785_7 = "مدمج مع / نماذج"
 note_785_8 = "تغير إلى"
+note_787 = "علاقة أخرى"
 Notes = "ملاحظات"
 Number = "رقم"
 number_decimal_point = "."
@@ -925,6 +934,7 @@ summon_database_recommendations = "متقرحات من قواعد صمون:"
 Supplements = "ملاحق"
 Supplied by Amazon = "مقدم بواسطة Amazon"
 Switch view to = "تبديل العرض إلى"
+switchquery_fuzzy = "إجراء بحث ضبابي قد يستعيد مصطلحات ذات تهجئة مشابهة "
 switchquery_intro = "يمكنك الحصول على المزيد من النتائج عن طريق تعديل استعلام بحثك."
 switchquery_lowercasebools = "إذا كنت تحاول استخدام المعاملات البوليانية، يجب أن تكون جميعها حروفا كبيرة"
 switchquery_truncatechar = "قم بتقصير استعلام بحثك لتوسيع نتائجك"