diff --git a/languages/CreatorRoles/ar.ini b/languages/CreatorRoles/ar.ini new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..18fb4638c48501bbf6cbabd20332f5c4ef98d307 --- /dev/null +++ b/languages/CreatorRoles/ar.ini @@ -0,0 +1,346 @@ +abr = "مختزل" +acp = "ناسخ ÙÙ†" +act = "ممثل" +adi = "مدير Ùني" +adp = "Ù…Øول النص" +Adressat = "المرسل إليه" +adressat = "المرسل إليه" +aft = "مؤل٠الخاتمة، الاÙتتاØية، إلخ." +angebl hrsg = "ناشر مشبوه" +angebl komp = "مؤل٠مشبوه / مؤل٠موسيقي" +Angebl Verf = "مؤل٠مشبوه" +angebl verf = "مؤل٠مشبوه" +angebl übers = "مترجم مشبوه" +animation = "الرسوم المتØركة" +anl = "المØلل" +anm = "اخصائي الرسوم المتØركة" +ann = "المعلق" +ant = "الأسبقية البيبلوغراÙية" +ape = "مستأن٠ضده" +apl = "مستأن٠الدعوى" +app = "المدعي" +aqt = "المؤل٠ÙÙŠ الاقتباسات أو ملخصات النص" +arc = "مهندس معماري" +ard = "مدير Ùني" +arr = "منظم" +art = "Ùنان" +asg = "الممول إليه" +asn = "الاسم المتصل" +ato = "الكاتب الذاتي" +att = "الاسم المنسوب" +auc = "بائع المزاد" +aud = "كاتب الØوار" +Auftraggeber = "العميل" +aui = "كاتب المقدمة، إلخ." +aus = "كاتب السيناريو" +aut = "مؤلÙ" +bdd = "مصمم الملزمة" +Bearb = "Ù…Øرر" +bearb = "Ù…Øرر" +Begr = "ممول" +begr = "ممول" +Beiträger = "مساهم" +beiträger = "مساهم أدبي" +beiträger k = "مساهم Ùني" +beiträger m = "مساهم موسيقي" +bjd = "مصمم الغلاÙ" +bkd = "مصمم الكتاب" +bkp = "منتج الكتاب" +blw = "كاتب التعريÙ" +bnd = "ملزمة" +bpd = "مصمم بطاقة التعريÙ" +brd = "جهة البث" +brl = "مجسم برايل" +bsl = "بائع الكتب" +bühnenbild = "مصمم الموقع" +cas = "موزع الأدوار" +ccp = "واضع المÙاهيم" +choreinstud = "تدريبات الكورال" +choreogr = "مصمم الرقصات" +chr = "مصمم الرقصات" +clb = "المشارك" +cli = "العميل" +cll = "الخطاط" +clr = "الرسام" +clt = "'طباعة ضوئية جيلاتينية" +cmm = "المعلق" +cmp = "الملØÙ†" +cmt = "منضد Øرو٠الطباعة" +cnd = "القائد" +cng = "المصور السينمائي" +cns = "الرقيب" +coe = "المتسابق المستأنÙ" +col = "الجامع" +com = "المصرÙ" +con = "الوصي" +cor = "مسجل المجموعة" +cos = "متسابق" +cot = "مدعي المسابقة" +cou = "Ù…Øكموم بالمØكمة" +cov = "مصمم الغلاÙ" +cpc = "مدعي Øقوق الطبع والنشر" +cpe = "مستأن٠الشكوى المدعى عليه" +cph = "صاØب Øقوق الطبع والنشر" +cpl = "المشتكي" +cpt = "مستأن٠الشكوى المدعي" +cre = "المبتكر" +crp = "المراسل" +crr = "المصØØ" +crt = "مراسل المØكمة" +csl = "مستشار" +csp = "مستشار المشروع" +cst = "مصمم الأزياء" +ctb = "مساهم" +cte = "المدعى عليه المتسابق" +ctg = "رسام الخرائط" +ctr = "متعاقد" +cts = "المتباري" +ctt = "المدعي المتسابق" +cur = "الوصي" +cwt = "تعليق على نص مكتوب" +darst = "مؤدي" +dbp = "مكان التوزيع" +dfd = "المدعى عليه" +dfe = "المدعى عليه المستأنÙ" +dft = "المدعي المستأنÙ" +dgg = "المؤسسة المانØØ© للدرجة" +dgs = "مشر٠الدرجة" +dir = "القائد" +dis = "المرمم" +dln = "الرسام" +dnc = "راقص" +dnr = "متبرع" +dpc = "موصوÙ" +dpt = "مودع" +drehbuch = "كاتب النصوص السينمائية" +drm = "كاتب المسودة" +drt = "المدير" +dsr = "المصمم" +dst = "الموزع" +dtc = "مساهم البيانات" +dte = "المهدى إليه" +dtm = "مدير البيانات" +dto = "القائم بالإهداء" +dub = "مؤل٠مشبوه" +edc = "Ù…Øرر الكتابة والألØان" +edm = "Ù…Øرر الرسوم المتØركة" +edt = "المØرر" +egr = "منقوش" +elg = "كهربائي" +elt = "عامل طباعة كهربائية" +eng = "مهندس" +enj = "القضاء المشترع" +etr = "مطبوع" +evp = "مكان الØدث" +exp = "خبير" +fac = "الÙاكس" +fds = "موزع الÙيلم" +fld = "مدير الموقع" +flm = "Ù…Øرر الÙيلم" +fmd = "مخرج الأÙلام" +fmk = "صانع الأÙلام" +fmo = "المالك السابق" +fmp = "منتج الÙيلم" +fnd = "الممول" +Forts = "استمرار" +fotogr = "المصور الÙوتوغراÙÙŠ" +fpy = "الطر٠الأول" +frg = "مزور" +gis = "أخصائي المعلومات الجغراÙية" +grt = "Ùني الجراÙيك" +hg = "الناشر" +his = "المؤسسة المضيÙØ©" +hnr = "المكرم" +Hrsg = "الناشر" +hrsg = "الناشر" +hst = "المضيÙ" +Ill = "المصور" +ill = "المصور" +ilu = "الإضاءة" +ins = "النقاش" +inszenierung = "مدير المرØلة" +interpr = "المترجم" +interpret = "المترجم" +interviewer = "الذي يجرى المقابلة" +interviewter = "الذي تجرى معه المقابلة" +inv = "مخترع" +isb = "هيئة الإصدار" +itr = "العازÙ" +ive = "الذي يجرى معه اللقاء" +ivr = "مجري اللقاء" +jud = "قاضي" +jug = "الØكم القضائي" +kad = "المؤل٠الإيقاعي" +kamera = "الكاميرا" +kartograph = "رسام الخرائط" +komm = "معلق" +Komment = "معلق" +Komp = "ملØÙ†" +komp = "ملØÙ†" +Korresp = "مراسل" +kostüm = "مصمم الأزياء" +lbr = "معمل" +lbt = "واضع كلمات الأوبرا" +ldr = "مدير المعمل" +led = "صدارة" +lee = "المدعى عليه الزائÙ" +lel = "مزيÙ" +len = "الدائن" +let = "المدعي الزائÙ" +lgd = "مصمم الإضاءة" +lie = "مدعى عليه باطل" +lil = "باطل" +lit = "مدعي باطل" +lsa = "مهندس المناظر" +lse = "المرخص له" +lso = "Ù…Ø§Ù†Ø Ø§Ù„ØªØ±Ø®ÙŠØµØ§Øª" +ltg = "عامل الطباعة الØجرية" +lyr = "كاتب كلمات الأغاني" +mcp = "ناسخ الموسيقى" +mdc = "جهة اتصال الميتاداتا" +med = "متوسط" +mfp = "مكان التصنيع" +mfr = "المصنّع" +mitarb = "المساعد" +mod = "الوسيط" +moderation = "الوساطة" +mon = "الشاشة" +mrb = "الرخام" +mrk = "Ù…Øرر العلامة" +msd = "المدير الموسيقي" +mte = "الØÙرعلى المعدن" +mtk = "آخذ الدقيقة" +mus = "الموسيقي" +mutmassl Verf = "المؤل٠المشهور" +mutmassl VerfKomp = "المؤل٠المشهور / المؤل٠الموسيقي" +mutmaßl hrsg = "الناشر المشهور" +Mutmaßl Verf = "المؤل٠المشهور" +mutmaßl verf = "المؤل٠المشهور" +mutmaßl übers = "المترجم المشهور" +Nachr = "مؤل٠الخاتمة، علامة الطباعة، إلخ" +nrt = "الراوي" +opn = "الخصم" +org = "المبتكر" +orm = "المنظم" +osp = "المقدم على الشاشة" +oth = "آخر" +own = "المالك" +pan = "عضو اللجنة" +pat = "المستÙيد" +pbd = "مدير النشر" +pbl = "الناشر" +pdr = "مدير المشروع" +pfr = "مصØØ Ø§Ù„Ø·Ø¨Ø§Ø¹Ø©" +pht = "المصور" +plt = "صانع اللوØات" +pma = "وكالة الترخيص" +pmn = "مدير الإنتاج" +pop = "طابع اللوØات" +ppm = "صانع الورق" +ppt = "Ù…Øرك الدمى" +pra = "المشرÙ" +prc = "جهة الاتصال ÙÙŠ العملية" +prd = "موظÙÙŠ الإنتاج" +pre = "المقدم" +prf = "المؤدي" +prg = "المبرمج" +prm = "صانع الطبعة" +prn = "شركة الإنتاج" +pro = "المنتج" +prod = "المنتج" +prp = "مكان الإنتاج" +prs = "مصمم الإنتاج" +prt = "الطابعة" +prv = "الممول" +präses = "المشرÙ" +pta = "مقدم براءة الاختراع" +pte = "المدعى عليه بالاستئناÙ" +ptf = "المدعي" +pth = "صاØب براءة الاختراع" +ptt = "المدعي بالاستئناÙ" +pup = "مكان النشر" +rbr = "الواشي" +rcd = "مسؤول التسجيل" +rce = "مهندس التسجيل" +rcp = "المرسل إليه" +rdd = "مخرج إذاعي" +realisation = "الØيازة" +Red = "المØرر" +red = "المØرر" +regie = "المدير" +ren = "الجاعل" +reporter = "المراسل" +res = "الباØØ«" +resp = "المستجيب" +rev = "المراجع" +rpc = "منتج إذاعي" +rps = "المستودع" +rpt = "المراسل" +rpy = "الطر٠المسؤول" +rse = "المجيب على الدعوى المستأنÙØ©" +rsg = "إعادة التمثيل" +rsp = "المستجيب" +rsr = "المرمم" +rst = "المجيب على الدعوة المستأنÙØ©" +rth = "رئيس Ùريق البØØ«" +rtm = "عضو Ùريق البØØ«" +sad = "مرشد علمي" +Sammler = "جامع" +sammler = "جامع" +sce = "سيناريست" +Schreiber = "كاتب" +scl = "Ù†Øات" +scr = "الكاتب" +sds = "مصمم الصوت" +sec = "سكرتير" +sgd = "مدير المرØلة" +sgn = "الموقع" +sht = "المضي٠الداعم" +sll = "البائع" +sng = "المغني" +spk = "المتØدث" +spn = "الراعي" +sprecher = "المتØدث" +spy = "الطر٠الثاني" +srv = "الماسØ" +std = "مصمم الديكور" +stecher = "ناقش" +stg = "إعداد" +stl = "رواي القصة" +stm = "مدير المرØلة" +stn = "هيئة المعايير" +str = "طابع المصÙØات" +tcd = "المدير الÙني" +tch = "المدرس" +textverf = "المؤلÙ" +ths = "مرشد الأطروØØ©" +tld = "مخرج تليÙزيوني" +tlp = "منتج تليÙزيوني" +trc = "ناسخ" +trl = "المترجم" +tyd = "مصمم الكتابة" +tyg = "مراقب الطباعة" +tänzer = "الراقص" +uvp = "مكان الجامعة" +vac = "ممثل صوتي" +vdg = "مصور Ùيديو" +Verstorb = "المتوÙÙ‰" +verstorb = "المتوÙÙ‰" +voc = "منشد" +vorl = "المسودة" +Vorr = "مؤل٠المقدمة، إلخ." +wac = "مؤل٠التعليق المضاÙ" +wal = "مؤل٠كلمات الأغاني المضاÙØ©" +wam = "كاتب المواد المصاØبة" +wat = "كاتب النص المضاÙ" +wdc = "قاطع الخشب" +wde = "النقش على الخشب" +widmungsempfänger = "المهدى إليه" +win = "كاتب المقمة" +wit = "الشاهد" +wpr = "كاتب المقدمة" +wst = "كاتب المØتوى النصي التكميلي" +zeichner = "كاتب المسودة" +zensor = "الرقيب" +Ãœbers = "المترجم" +übers = "المترجم" diff --git a/languages/HoldingStatus/ar.ini b/languages/HoldingStatus/ar.ini new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..1352a9297cfa15881eea6781f83c053e61fd77f8 --- /dev/null +++ b/languages/HoldingStatus/ar.ini @@ -0,0 +1,4 @@ +service_available_presentation = "للاستخدام داخل المكتبة Ùقط" +service_loan = "استعارة" +service_presentation = "استخدام داخل المكتبة" +services_available_html = "Ù…ØªØ§Ø Ù„Ù€ %%قائمة%%" diff --git a/languages/ar.ini b/languages/ar.ini index 012d7769ae649fdb76cac609c9c7aa08141800e8..dfee4257035d8ed4c372cbd50c73d8f4eae6fc80 100644 --- a/languages/ar.ini +++ b/languages/ar.ini @@ -96,6 +96,7 @@ Be the first to leave a comment = "كن أول من يترك تعليقا" Be the first to tag this record = "كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة" Bibliographic Details = "التÙاصيل البيبلوغراÙية" Bibliography = "بيبلوغراÙيا" +Blu-ray Disc = "اسطوانة بلو راي" Book = "كتاب" Book Bag = "سلة الكتب" Book Chapter = "Ùصل الكتاب" @@ -226,6 +227,7 @@ Copies = "النسخ" Copy = "النسخة" Copyright = "Øقوق النسخ" Corporate Author = "مؤل٠مشترك" +Corporate Authors = "مؤلÙون مشاركون" Country = "البلد" Course = "الكورس" Course Reserves = "الØجز الأكاديمي" @@ -385,6 +387,7 @@ Get RSS Feed = "Ø£Øصل على تغذية RSS" Globe = "عالم" Go = "اذهب" Go to Standard View = "اذهب إلى العرض القياسي" +go_to_list = "اذهب إلى القائمة" google_map_cluster = "تجمع" google_map_cluster_points = "نقاط التجمع" Grid = "شبكة" @@ -569,6 +572,7 @@ login_disabled = "تسجيل الدخول غير Ù…ØªØ§Ø ÙÙŠ الوقت Ø§Ù„Ø login_target = "المكتبة" Logout = "تسجيل الخروج" Main Author = "المؤل٠الرئيسي" +Main Authors = "المؤلÙون الرئيسيون" Major Categories = "الÙئات الرئيسية" Manage Tags = "أدر الوسوم" Manuscript = "مخطوطة" @@ -591,6 +595,7 @@ More catalog results = "المزيد من نتائج الÙهرس" More options = "المزيد من الخيارات" More Summon results = "المزيد من استدعاء النتائج" More Topics = "المزيد من الموضوعات" +more_authors_abbrev = "وآخرون" more_info_toggle = "عرض/إخÙاء المزيد من المعلومات" more_topics = "%%count%% المزيد من الموضوعات" Most Recent Received Issues = "Ø£Øدث الإصدارات المستلمة" @@ -624,11 +629,14 @@ No reviews were found for this record = "لم يتم العثور على مرا No Tags = "لا توجد وسوم" no_description = "الوص٠غير متاØ." no_items_selected = "لم يتم تØديد مواد" +nohit_active_filters = "Ø£Øد مرشØات الواجهة أو أكثر تم تطبيقه على هذا البØØ« . إذا قمت بØذ٠المرشØات، Ùقد تستعيد المزيد من النتائج." +nohit_change_tab = "لقد كنت تبØØ« ÙÙŠ تبويب "%%activeTab%%" . يمكنك العثور على شيء ما ÙÙŠ Ø£Øد التبويبات الأخرى :" nohit_filters = "المرشØات المطبقة Øاليا على هذا البØØ« :" nohit_heading = "لا توجد نتائج!" nohit_no_filters = "لم يتم تطبيق أي مرشØات على هذا البØØ«." nohit_parse_error = "يبدو أن هناك مشكلة ÙÙŠ استعلام بØثك. يرجى التØقق من التركيب. إذا لم تكن تØاول استخدام خواص متقدمة، قد يساعدك وضع الاستعلام بين قوسين مزدوجين." nohit_prefix = "بØثك" +nohit_query_without_filters = "Øذ٠كل المرشØات من هذا البØØ«." nohit_spelling = "ربما يجب عليك تجربة بعض المتغيرات الهجائية" nohit_suffix = "لم يطابق أي من المصادر." nohit_suggest = "يمكنك مراجعة عبارة بØثك عن طريق Øذ٠بعض الكلمات أو مراجعة الهجاء." @@ -665,6 +673,7 @@ note_785_5 = "منشور جزئيا بواسطة" note_785_6 = "منقسم إلى" note_785_7 = "مدمج مع / نماذج" note_785_8 = "تغير إلى" +note_787 = "علاقة أخرى" Notes = "ملاØظات" Number = "رقم" number_decimal_point = "." @@ -925,6 +934,7 @@ summon_database_recommendations = "متقرØات من قواعد صمون:" Supplements = "ملاØÙ‚" Supplied by Amazon = "مقدم بواسطة Amazon" Switch view to = "تبديل العرض إلى" +switchquery_fuzzy = "إجراء بØØ« ضبابي قد يستعيد مصطلØات ذات تهجئة مشابهة " switchquery_intro = "يمكنك الØصول على المزيد من النتائج عن طريق تعديل استعلام بØثك." switchquery_lowercasebools = "إذا كنت تØاول استخدام المعاملات البوليانية، يجب أن تكون جميعها ØروÙا كبيرة" switchquery_truncatechar = "قم بتقصير استعلام بØثك لتوسيع نتائجك"