From 9651c3c5b9c74c4db599e228d7250635181202b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Demian Katz <demian.katz@villanova.edu>
Date: Mon, 2 Jul 2018 13:04:14 -0400
Subject: [PATCH] Added translations courtesy of Dina Hashim / KnowledgeWare
 Technologies.

---
 languages/CallNumberFirst/ar.ini | 21 +++++++++++++++++
 languages/ar.ini                 | 40 ++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 61 insertions(+)
 create mode 100644 languages/CallNumberFirst/ar.ini

diff --git a/languages/CallNumberFirst/ar.ini b/languages/CallNumberFirst/ar.ini
new file mode 100644
index 00000000000..4188264517b
--- /dev/null
+++ b/languages/CallNumberFirst/ar.ini
@@ -0,0 +1,21 @@
+A - General Works = "A - أعمال عامة"
+B - Philosophy, Psychology, Religion = "B - فلسفة، علم نفس، دين"
+C - Historical Sciences = "C - علوم تاريخية"
+D - World History = "D - تاريخ العالم"
+E - United States History = "E - تاريخ الولايات المتحدة"
+F - General American History = "F - التاريخ الأمريكي العام"
+G - Geography, Anthropology, Recreation = "G - جغرافيا، أنثروبولوجيا، ترفيه"
+H - Social Science = "H - علوم اجتماعية"
+J - Political Science = "J - علوم سياسية"
+K - Law = "K - قانون"
+L - Education = "L - تربية وتعليم"
+M - Music = "M - موسيقى"
+N - Fine Arts = "N - فنون جميلة"
+P - Language and Literature = "P - لغات وآداب"
+Q - Science = "Q - علوم"
+R - Medicine = "R - طب"
+S - Agriculture = "S - زراعة"
+T - Technology = "T - تكنولوجيا"
+U - Military Science = "U - علوم عسكرية"
+V - Naval Science = "V - علوم بحرية"
+Z - Library Science = "Z - علم المكتبات"
diff --git a/languages/ar.ini b/languages/ar.ini
index 6902a1289be..0d234aab938 100644
--- a/languages/ar.ini
+++ b/languages/ar.ini
@@ -94,6 +94,7 @@ Back to Search Results = "العودة إلى نتائج البحث"
 Backtrace = "تتبع خلفي"
 Bag = "سلة"
 Balance = "رصيد"
+Barcode = "باركود"
 basic_search_keep_filters = "احتفظ بمرشحاتي الحالية"
 Be the first to leave a comment = "كن أول من يترك تعليقا"
 Be the first to tag this record = "كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة"
@@ -173,6 +174,7 @@ catalog_login_desc = "أدخل اعتمادات فهرس مكتبتك."
 CD = "قرص مضغوط"
 Change Password = "تغيير كلمة المرور"
 channel_add_more = "أضف المزيد من القنوات هكذا"
+channel_browse = "استعراض المزيد من التسجيلات"
 channel_expand = "اكتشف القنوات ذات الصلة"
 channel_explore = "اكتشف القنوات"
 channel_search = "عرض المواد كنتائج بحث"
@@ -182,6 +184,7 @@ Check Recall = "تحديد الاستدعاء"
 Checked Out = "معار"
 Checked Out Items = "مواد معارة"
 Checkedout = "معار"
+Checkout Date = "تاريخ الإعارة"
 Chicago Citation = "استشهاد بنمط شيكاغو"
 child_record_count = "%%count%% تسجيلات"
 child_records = "المحتويات/الأجزاء"
@@ -206,6 +209,7 @@ collection_disambiguation = "المجموعات المتعددة المتطاب
 collection_empty = "لا توجد مواد للعرض."
 collection_view_record = "عرض التسجيلة"
 Collections = "المجموعات"
+comment_anonymous_user = "بدون تحديد هوية"
 comment_error_load = "خطأ: لا يمكن إعادة رسم قائمة التعليقات"
 comment_error_save = "خطأ: لا يمكن حفظ التعليق"
 Comments = "التعليقات"
@@ -256,6 +260,11 @@ date_year_placeholder = "السنة"
 Debug Information = "معلومات التنقيح"
 del_search = "حذف مجموعة البحث"
 Delete = "حذف"
+delete_account_confirm = "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف حسابك؟"
+delete_account_description_html = "سيتم حذف مدخلات البحث المحفوظة والقوائم المفضلة. لايزال بإمكانك إنشاء حساب جديد لاحقًا إذا أردت."
+delete_account_failure = "فشل حذف الحساب."
+delete_account_success_message = "تم حذف حسابك. جاري تسجيل الخروج..."
+delete_account_title = "حذف الحساب"
 delete_all = "حذف الكل"
 delete_comment_failure = "لا يمكن حذف التعليق."
 delete_comment_success = "تم حذف التعليق."
@@ -277,6 +286,8 @@ Document Type = "نوع الوثيقة"
 DOI = "DOI"
 doi_detected_html = "يبدو أن بحثك يحتوي على معرف كيان رقمي. انقر هنا للتحقق من توافر المواد: <a href="%%url%%">%%doi%%</a>"
 Draw Search Box = "مربع بحث الرسم"
+draw_searchbox_end = "أفلت الماوس لإنهاء الرسم."
+draw_searchbox_start = "انقر واسحب لرسم مستطيل."
 Due = "مستحق"
 Due Date = "تاريخ الاستحقاق"
 DVD = "قرص فيديو رقمي"
@@ -499,12 +510,14 @@ ill_request_processed = "معالج"
 ill_request_profile_html = "لمعلومات عن طلب الاستعارة بين المكتبات، يرجى إنشاء <a href="%%url%%">ملف فهرسة مكتبتك</a>."
 ill_request_submit_text = "وضع طلب"
 Illustrated = "موضح برسومات توضيحية"
+ils_action_unavailable = "الخاصية المطلوبة غير متاحة ببطاقة المكتبة النشطة."
 ils_connection_failed = "نظام إدارة مكتبتنا قيد الصيانة حاليا."
 ils_offline_holdings_message = "معلومات إتاحة المواد والمقتنيات غير متاحة حاليا. الرجاء قبول اعتذارنا عن أي إزعاج قد يسببه ذلك والاتصال بنا للمزيد من المساعدة:"
 ils_offline_home_message = "تفاصيل حسابك ومعلومات المادة المباشرة ستكون غير متاحة أثناء هذا الوقت. الرجاء قبول اعتذارنا عن أي إزعاج قد يسببه ذلك والاتصال بنا للمزيد من المساعدة:"
 ils_offline_login_message = "تفاصيل حسابك ستكون غير متاحة أثناء هذا الوقت. الرجاء قبول اعتذارنا عن أي إزعاج قد يسببه ذلك والاتصال بنا للمزيد من المساعدة :"
 ils_offline_status = "نظام إدارة مكتبتنا قيد الصيانة حاليا."
 ils_offline_title = "النظام قيد الصيانة"
+ils_transaction_history_disabled = "سجل الإعارة غير مفعّل لبطاقة المكتبة النشطة."
 Import Record = "استيراد تسجيلة"
 in = "في"
 In This Collection = "في هذه المجموعة"
@@ -579,6 +592,8 @@ list_access_denied = "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة.
 list_edit_name_required = "اسم القائمة مطلوب."
 load_tag_error = "خطأ: لا يمكن تحميل الوسوم"
 Loading = "تحميل"
+Loan History = "سجل الإعارة"
+loan_history_empty = "لا يوجد لديك أي إعارات في سجل الإعارة."
 Local Login = "تسجيل الدخول المحلي"
 local_login_desc = "قم بإدخال اسم المستخدم وكلمة المرور التي قمت بإنشائها لهذا الموقع."
 Located = "المكان"
@@ -606,6 +621,7 @@ Message From Sender = "رسالة من المرسل"
 Metadata Prefix = "بادئة واصفات البيانات"
 Microfilm = "مكروفيلم"
 MLA Citation = "MLA استشهاد"
+Mobile Number = "رقم الجوال"
 mobile_link = "يبدو أنك تستخدم جهاز محمول ؛ هل تريد التحويل إلى عرض الهاتف المحمول؟"
 Monograph Title = "عنوان موحد"
 more = "المزيد"
@@ -626,6 +642,7 @@ My Holds = "حجوزاتي"
 My Profile = "صفحتي الشخصية"
 Narrow Search = "تضييق البحث"
 navigate_back = "رجوع"
+nearby_items = "مواد قريبة من "%%title%%""
 Need Help? = "تحتاج مساعدة ؟"
 New Item Feed = "رد المادة الجديدة"
 New Item Search = "بحث مادة جديدة"
@@ -634,6 +651,8 @@ New Items = "مواد جديدة"
 New Title = "عنوان جديد"
 new_password = "كلمة مرور جديدة"
 new_password_success = "تم تغيير كلمة مرورك بنجاح"
+new_user_welcome_subject = "حسابك الجديد في %%library%%"
+new_user_welcome_text = "مرحبًا بك في %%library%%. تم فتح حساب جديد لـ %%firstname%% %%lastname%%. اسم المستخدم الخاص بك هو %%username%%. يرجى تعيين كلمة مرور في هذه الصفحة: %%url%%"
 Newspaper = "صحيفة"
 Next = "التالي"
 No citations are available for this record = "لا توجد استشهادات متاحة لهذه التسجيلة"
@@ -731,6 +750,8 @@ past_days = "الـ%%range%% أيام السابقة"
 PDF Full Text = "PDF النص الكامل"
 peer_reviewed = "مراجعة النظير"
 peer_reviewed_limit = "تحديد إلى المقالات من دوريات تمت مراجعتها بالنظير"
+permission_denied = "لقد طلبت صفحة أو إجراء، لكنك لا تملك الصلاحية اللازمة."
+permission_denied_title = "تم رفض الصلاحية"
 Phone Number = "رقم الهاتف"
 Photo = "صورة"
 Physical Description = "وصف مادي"
@@ -781,6 +802,7 @@ Range slider = "تمرير النطاق"
 Read the full review online... = "قراءة المراجعة الكاملة أونلاين..."
 Recall This = "إستدعي هذه النسخة"
 recaptcha_not_passed = "CAPTCHA لم تمر"
+recently_returned_channel_title = "تمت إعادته مؤخرًا"
 Record Citations = "استشهادات التسجيلة"
 Record Count = "عد التسجيلة"
 Record Type = "نوع التسجيلة"
@@ -798,8 +820,17 @@ recovery_new_disabled = "غير مسموح لك بتغيير كلمة مرورك
 recovery_title = "استعادة كلمة المرور"
 recovery_too_soon = "تم إجراء طلبات استعادة أكثر من اللازم، يرجى إعادة المحاولة لاحقا"
 recovery_user_not_found = "لم نستطع العثور على حسابك"
+rectangle_center_message = "هذه النقطة المركزية للمستطيل المظلل"
 Refine Results = "تنقيح النتائج"
 Region = "المنطقة"
+relais_available = "هذه المادة متاحة عبر الإعارة بين المكتبات. هل ترغب في طلبها؟ "
+relais_checking = "جاري التحقق من الإتاحة..."
+relais_error_html = "لقد حدثت مشكلة بخصوص هذا الطلب. انقر <a href="%%url%%" target='new'>هنا</a> لطلب هذه المادة باستخدام الموقع الالكتروني للإعارة بين المكتبات.</a>"
+relais_request = "طلب إعارة بين المكتبات"
+relais_requesting = "جاري الطلب..."
+relais_search = "بحث الإعارة بين المكتبات"
+relais_success_label = "تأكيد:"
+relais_success_message = "تم إنشاء معرف الطلب #%%id%%. سوف تتلقى رسالة تأكيد عبر البريد الإلكتروني."
 Related Author = "مؤلف ذو صلة"
 Related Items = "مواد ذات صلة"
 Related Subjects = "موضوعات ذات صلة"
@@ -828,12 +859,14 @@ Requests = "طلبات"
 Reserves = "الحجز الأكاديمي"
 Reserves Search = "لحث الحجز الأكاديمي"
 Reserves Search Results = "نتائج البحث في الحجز الأكاديمي"
+result_checkbox_label = "تحديد النتيجة رقم %%number%%"
 result_count = "نتيجة %%count%%"
 Results = "نتائج"
 results = "نتائج"
 Results for = "نتائج لـ"
 Results per page = "النتائج لكل صفحة"
 Resumption Token = "رمز الاستئناف"
+Return Date = "تاريخ الإعادة"
 Review by = "مراجعة بواسطة"
 Reviews = "مراجعات"
 Save = "حفظ"
@@ -905,8 +938,14 @@ sort_author = "المؤلف"
 sort_author_author = "أبجديا"
 sort_author_relevance = "الشعبية"
 sort_callnumber = "رقم الطلب"
+sort_checkout_date_asc = "تاريخ الإعارة (الأقدم أولًا)"
+sort_checkout_date_desc = "تاريخ الإعارة (الأحدث أولًا)"
 sort_count = "عدد النتائج"
+sort_due_date_asc = "تاريخ الاستحقاق (الأقدم أولًا)"
+sort_due_date_desc = "تاريخ الاستحقاق (الأحدث أولًا)"
 sort_relevance = "الصلة"
+sort_return_date_asc = "تاريخ الإعادة (الأقدم أولًا)"
+sort_return_date_desc = "تاريخ الإعادة (الأحدث أولًا)"
 sort_title = "العنوان"
 sort_year = "التاريخ تنازليا"
 sort_year asc = "التاريخ تصاعديا"
@@ -1020,6 +1059,7 @@ total_tags = "إجمالي الوسوم"
 total_users = "إجمالي المستخدمين"
 Transliterated Title = "عنوان ترانسليتريتد"
 tree_search_limit_reached_html = "لقد أعاد بحثك نتائج أكثر من اللازم لعرضها في الشجرة. عرض المواد الأولى <b>%%limit%%</b> فقط. للبحث الكامل قم بالنقر على <a id="fullSearchLink" href="%%url%%" target="_blank">هنا.</a>"
+trending_items_channel_title = "مواد رائجة"
 unique_tags = "وسوم متفردة"
 University Library = "مكتبة الجامعة"
 Unknown = "غير معروف"
-- 
GitLab